藍月亮
去年秋天,與幾個朋友相約由美國西雅圖(Seattle)赴丹佛(Denver)旅行,途中在一座無名小鎮住一晚,恰是中秋節。傍晚在小街慢行,望見眾多門店之中,有一家用霓虹燈構成的中文「藍月亮」字樣招牌的中餐館。走近一看,中餐館門前左側掛一幅寫著蒼勁有力中文書法的木匾,「藍月亮」三個字賞心悅目,顯然都由同一個人蘸墨所書。
一陣陣月餅香在空氣中流淌開來,描畫著中秋圖案的月餅盒置放在餐館入口最顯眼處。一個三十歲出頭的年輕華人,用一口純正的中文說:「歡迎來到藍月亮。」
聽到熟悉的語言,江先生樂樂地說:「你的中文很流利,是剛剛移民嗎?」年輕華人臉上堆滿笑容說:「事實上,我算不上新移民。」江先生再問:「你來丹佛多年了?」年輕華人回答:「我曾祖父那代就已經來到丹佛。」我們都嚇了一跳。誰能想到,在丹佛長大的年輕華人,中文的流利程度超出了想像。
年輕華人邀請眾人到面窗的桌子坐下,他自我介紹說:「我中文名字叫雁歌。」不等我們問詳情,他落落大方地說,自己經營這家餐廳已有十二年,曾接待過許多來此旅行的華人朋友。多年前,雁歌的曾祖父由家鄉海邊的簡易碼頭搭船,歷盡艱辛來丹佛打工謀生,雁歌這一代稱得上是土生土長的本地人,只不過仍保留黃皮膚、黑頭髮的東方人外觀特徵。
這家中餐館占地一百多平方米,陳設布置很有東方格調,紅燈籠、紅對聯、書法條幅,滿溢著華人社會文化氣息。雁歌給眾人端來熱茶,再送上一碟子切好的月餅,高先生指著各式各樣的月餅問:「這些月餅是由鄉下親人寄來的?」雁歌很認真地說,他原本想過請親人寄月餅來,但聽說月餅不能用郵寄,為了不違反規範,只好放棄了。他看了一眼碟子上的月餅說,「月餅是我親手做的,請你們嘗嘗味道怎麼樣?」我們拿起月餅品嘗,滋味清香,楊先生豎起大拇指說:「月餅的味道就叫家鄉的味道。」雁歌哈哈一笑說:「明年過中秋,我會在月餅盒添加『家鄉的味道』三個字。」
雁歌還告訴我們,說他大學畢業本來留校任教,某次偶爾走進華人開的中餐館用餐,遇見一名很有廚藝,但已上年紀的華人大廚,他做出的菜式讓膚色各異的客人讚不絕口。與華人大廚結識,讓雁歌萌生了學廚藝的想法,更下定決心在無名小鎮開起中餐館。
至於中餐館為何取名「藍月亮」也有個故事。當年一個臨近中秋的傍晚,月亮掛上枝頭,雁歌與女友艾絲特坐在小河邊冥思苦想,希望替中餐館起個好名字。當時星光閃爍,月光明淨,月亮倒映在蕩漾的藍色河面,艾絲特看著水面的藍色月亮說,「我們中餐館不是有了好名字嗎?」漸漸地,藍月亮闖出了名堂,不僅華人來品嘗家鄉味,連丹佛本地人也聞名紛至沓來。

FB留言