77歲美術館員 用Z世代語言吸引年輕觀眾
華盛頓特區國家美術館(National Gallery of Art)雕塑部副主任站在一尊16世紀的石甕後方,對著鏡頭說「各位,我準備來個羅馬帝國式的嗨翻全場」。77歲的盧克斯(Alison Luchs)用她最近學到的Z世代語言說,酸民會說這石甕很普通(mid),但他們不知其造謠已被識破(clocked its tea)。盧克斯稱這個甕的石材為「神級」(GOATED)、價值超高(high-key),色彩更是時尚到「帥炸了」(screamed big drip)。
華盛頓郵報報導,盧克斯去年12月還以16世紀餐盤為題材製作了另一支影片,她的影片確實奏效,在社群媒體Instagram累計獲得870萬瀏覽數,數千則留言稱讚她的解說既幽默又富知性,頗能引起共鳴。
(若有侵犯著作者權益,請連絡本社刪除。)This image(video) is used for news reporting purposes, please contact us for removal if there is a copyright issue.
有人留言說,從今以後只聽這種導覽解說了;另一人稱,他專程去美術館就是為了見她。第三人以Z世代表達高度讚賞的方式評價盧克斯,「她太棒了(she ate)」。
在國家美術館服務47年的盧克斯,當初同意拍攝影片是為了提升大眾對館藏藝術的興趣,從未預料自己會如此受歡迎。該館社群媒體經理邁爾斯(Sydni Myers)說,盧克斯自帶氣場。
盧克斯的職業生涯亮點包括策劃義大利文藝復興藝術家展覽,以及撰寫關於15世紀威尼斯海洋生物藝術的專書。但去年夏天,博物館社群團隊為她策劃了新任務。
31歲的邁爾斯希望在吸引年輕觀眾的同時,仍能傳達美術館的藝術精髓。她首次提出「讓嬰兒潮世代用Z世代用語解說藝術」的構想時,團隊還擔心影片會「尬到爆」(cringe)。
邁爾斯表示,思考誰能自信駕馭這支影片時,盧克斯的身影浮現腦海。她說,盧克斯對歐洲有數百年歷史的藝術熱忱,常能感染年輕同事,讓他們產生興趣。邁爾斯趁盧克斯離開會議時攔住她,詢問是否願意錄製影片。
邁爾斯回憶盧克斯當時回應說「好啊,只要能提升館藏關注就行」。近日回顧這段往事,盧克斯說,當時她其實還不確定自己在做什麼。
最終他們決定製作一部關於16世紀錫釉盤的影片,是義大利陶藝家龐培(Orazio Pompei)的創作,曾用於奢華晚宴。負責社群媒體貼文的邁爾斯與瑪麗·金(Mary King),從編就的Z世代俚語表中擷取詞彙撰寫腳本。
盧克斯收到腳本後,立即上網查閱這些詞彙的定義。她得知「rizzler」指魅力四射的人,「money-maxing sigmas」意指不社交、不戀愛、一心只想變更有錢的超酷強者,而「aura points」則是指氣場分或魅力值。
盧克斯精通英、法、義語,以及基礎德語和俄語,她將掌握Z世代俚語視為學習新語言,並在金的指導下練習發音。25歲的金表示,初入國家美術館時,她從未預料有一天會坐在辦公室裡,打開Word文件寫下「rizzler」這個詞;坐在金身旁的盧克斯笑說,她超愛這個詞。
同事們透露,盧克斯現已將新學的語言融入日常生活,她最近發郵件告知遲到原因時,就用「搭上糟透(chopped)的地鐵」來形容其慢速。


