我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

目標前三 美國奧運羽球女單張蓓雯志在拿牌

蒙市女孩趙安歸來 母親聲明:助她康復前行

世界OnAir/除了聲音優還得演技高 雙語配音員不易做

現居洛杉磯的雙語配音員劉忱(Angela Liu)。(劉忱提供)
現居洛杉磯的雙語配音員劉忱(Angela Liu)。(劉忱提供)

能夠將愛好和工作結合起來,是許多人夢寐以求的事。來自深圳、目前定居洛杉磯的劉忱(Angela Liu),就做到了這一點。作為一名配音演員(voice over artist),劉忱說自己很幸運,找到一份「工作時就像在玩」的職業,每天起床第一件事就是打開手機,看接到了什麼新案子,而且純粹的行業環境讓她十分樂在其中。

▼立即收聽▼

劉忱本來在美國從事電影導演和製片的工作,後來在朋友的介紹下接了一個有趣的活:給一個旅遊巴士做中文的配音,讀了一個關於聖經的故事。錄製之後,製作人跟她說,「你很擅長聲音表演,有想過做這行嗎?」這給懷孕後工作重心改變的劉忱打開了新的思路,加上自己本身做過廣播臺、先生又是混音師,劉忱開始探索這條新職業道路的可能性。

現居洛杉磯的雙語配音員劉忱(Angela Liu)。(劉忱提供)
現居洛杉磯的雙語配音員劉忱(Angela Liu)。(劉忱提供)

從最在自由接案網路平台接小案開始,再到成為專業配音演員社群的會員,劉忱慢慢積累了經歷和人脈,接到的案子越來越多,也越來越多元化。其實,許多我們每個人日常生活中接觸到的作品,幕後都有專業配音員的加持,比如遊戲、動畫、廣告、教學影片、博物館講解、影片旁白,甚至賭場老虎機的音效——這些劉忱都有配音過。

除了獨立的案子,劉忱還是有聲書和廣播劇的製作人和導演,最近新鮮出爐的作品「The Gang」,通過三個不同的配音演員演繹完整本書,區別與一般的有聲書製作。

身在影視界,從業者過去一年以來繞不開的話題就是人工智慧(AI)對行業的衝擊。劉忱觀察到,AI發展迅猛,在配音層面來說,從最開始能夠聽得出來是生成式的聲音,到更擬人化加入了感情,未來難說是否會更加難以辨認是真人還是AI,這也確實會威脅配音演員的工作。但是從製作人的視角來看,劉忱更傾向於把AI看做是有力工具,能在配音演員的同意之下、在有限的時間內重錄錯字錯句,對製作流程來說是一個可喜的科技進步。

在美國成為了一名有雙語能力的配音員,劉忱坦言好處比壞處多。越來越擁抱族裔多元代表性的美國社會,在配音演員的選擇上也希望反應出不同群體的真實聲音,比如面向華人聽眾的項目,會專門挑選有華人口音的英文配音員;有亞洲人面孔的遊戲,也會選擇亞洲配音員來為相應角色配音,等等。作為一名有雙語優勢的華人女性配音員,劉忱表示在找案子的時候,其實因為定位更加明確,而更具備競爭力。

在配音行業打拼六年,劉忱對行業環境以及同業人員十分喜愛,「很多配音演員喜歡玩遊戲、看動畫、看書,我們就是做著自己非常喜愛的一件事,很純粹。」劉忱表示,配音演員有不少白天都還有工作,是在上班前或者下班後抽空錄音,更多的是興趣驅使下入行;而且,配音演員普遍喜歡互相幫助、善良友好,且熱衷於個人成長、不停止學習。

劉忱表示,未來希望接到的案子之一,就是大型遊戲的動作捕捉,可以穿著動作捕捉服邊表演邊貢獻聲音。對她來說,在工作中找到樂在其中的感覺很重要。「我覺得我很幸運,工作不像在工作,感覺就是在玩。我也希望更多人可以在工作的時候,找到自己,找到享受的感覺。」

想要關注劉忱的聽眾朋友,可以在她的個人網站找到她:https://www.angelaliuchen.com/

AI 華人 博物館 世界OnAir

上一則

歷史拼圖/反華法案 促使華人移民養豬

下一則

報85年前非裔夫婦收留之恩 加州華裔兄弟捐500萬助非裔社區

延伸閱讀

超人氣

更多 >