我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

晶片股人人有 半導體漲不動了?美銀調查點出市場風險

台灣首奪國際布克獎 評審團主席揭「臺灣漫遊錄」獲獎原因

台灣首奪國際布克獎 評審團主席揭「臺灣漫遊錄」獲獎原因

聽新聞
test
0:00 /0:00
「臺灣漫遊錄」作者楊双子(左4)與英版文譯者金翎(左3)19日出席國際布克獎典禮...
「臺灣漫遊錄」作者楊双子(左4)與英版文譯者金翎(左3)19日出席國際布克獎典禮,與評審團主席布朗(左)及其他評審成員合影。(歐新社)

英國國際布克獎19日晚間宣布,楊双子著作、金翎英譯的「臺灣漫遊錄」獲獎,成為首部獲獎的台灣作品。紐約時報報導,本屆評審團主席布朗說明獲獎原因指出,在文學技巧之外,這是一部「徹底引人入勝、令人回味無窮的愛情故事」。

台灣作家楊双子的長篇小說「臺灣漫遊錄」(Taiwan Travelogue)拿下國際布克獎(International Booker Prize),不僅創下台灣首例,更是第一本獲此大獎的華語作品。「臺灣漫遊錄」2024年11月已榮獲美國國家圖書獎翻譯文學(National Book Awards)大獎。

本屆布克獎評審團主席布朗(Natasha Brown)在記者會上盛讚,這部小說「完成不可思議的雙重成就,它既是一部成功的愛情小說,也是一部犀利的後殖民小說」。

布朗說,雖然這本書「某方面來說是一封寫給翻譯的情書」,但她強調,這並非評審團選擇它而不是其他5部入圍作品的原因。布朗表示,除了文學技巧之外,這更是「一部徹底引人入勝、令人回味無窮的愛情故事」。「臺灣漫遊錄」收錄多篇後記,以及由虛構與真實譯者撰寫的大量註腳。

這部小說背景設定在1938年日治時期的台灣,一名年輕日本小說家為體驗在地生活來到台灣,並愛上自己的女性翻譯,卻難以跨越殖民者與被殖民者之間的隔閡。

紐時報導提到,「臺灣漫遊錄」在評論界早已廣獲好評。

作家兼譯者古里亞-金塔納(Ángel Gurría-Quintana)3月6日曾於金融時報評論,這部小說是對語言與渴望的一場「豐富而濃烈」的沉思。

紐約時報書評( The New York Times Book Review)的哈碧卜(Shahnaz Habib)在2024年11月評論形容,「臺灣漫遊錄」是一部「令人愉快卻難以捉摸的小說」,探討權力如何形塑人際關係,以及旅行揭露與掩飾的事情。哈碧卜還說,這部小說展現了「精湛的文學複調」。

紐約時報 楊双子

上一則

楊双子「臺灣漫遊錄」奪布克國際獎 刷新多項歷史紀錄

下一則

25年後,我所期待的美國

超人氣

更多 >