我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

WSJ:AI抗拒潮流正在美國各地掀起

敘利亞國防部附近傳汽車炸彈爆炸 陷入火海

光州事件46年 韓星巴克宣傳「坦克保溫杯」CEO遭解雇

聽新聞
test
0:00 /0:00
一家星巴克招牌。(美聯社)
一家星巴克招牌。(美聯社)

南韓星巴克公司今天表示,公司執行長因推出一系列環保杯引發強烈反彈後,已遭解雇。這場促銷活動因在光州民主化運動紀念日5月18日這天勾起軍政府統治的痛苦回憶,而飽受抨擊。

綜合法新社與路透報導,這場風波的焦點在於南韓星巴克公司(Starbucks)使用「坦克日」(Tank Day)一詞來促銷一系列被稱為「坦克保溫杯」(Tank tumblers)的咖啡杯,這款系列於5月18日推出,然而這天正是1980年造成死傷慘重的光州民主起義的46周年紀念日。

一名公司代表今天證實,南韓星巴克負責人孫正賢(Son Jung-hyun)已因這起爭議遭到解雇。

「坦克日」的用語引發廣泛的批評,因為它讓人聯想到1980年光州民主化運動期間,當局用來鎮壓抗議民眾的軍用車輛。

這場抗議活動是南韓民主抗爭的決定性時刻,學生和平民起義反對軍事統治,隨後軍隊在10天內暴力鎮壓了這場運動。

官方數據記錄有165名平民喪生,65人被列為失蹤,另有376人後來因傷死亡,儘管許多人認為真實的死亡人數恐怕更高。

據韓聯社報導,這項促銷活動推出了「坦克」隨行杯套組折扣,並搭配文案「伴隨『噠!』的一聲放到桌上」。

這項行銷活動迅速遭到公民團體與網友大加撻伐。批評指出,「坦克」一詞讓人聯想到當年鎮壓起義時部署的軍用車輛,而「噠」一字,則被部分人士認為是在影射1987年遭酷刑拷問致死的學生運動人士朴鍾哲。

出席周年紀念活動的南韓總統李在明(Lee Jae Myung)對這項促銷活動表達譴責,稱活動「嘲弄」了受害者。

他昨天在社群平台X上寫道:「我對這種不人道且可恥的行為感到憤怒,這是一種否定南韓社會價值觀、基本人權和民主的牟利噱頭。」

南韓星巴克已於昨天發表正式道歉。聲明指出:「我們向5月18日的英靈真誠地低頭致歉。」

聲明補充說:「我們承認與網路上隨行杯促銷活動相關的用字,使用了極不恰當的方式。」

南韓星巴克公司還承諾,將透過培訓加強員工的「歷史意識和道德標準」,以防範類似事件再次發生。

南韓 星巴克

上一則

趁普亭訪中前爆料?英媒:習近平曾告訴川普「普亭可能會後悔侵烏」

下一則

俄羅斯女攝影師蹲街拍機車特技 遭好友失控撞死 幼女目睹

超人氣

更多 >