我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

華女收ICE緊急調查信 竟是專業人士設計騙局

貝森特:年終購物季「非常強勁」美GDP挑戰3%收尾

台裔關琦安領銜 「猴王悟空」牽引跨文化共鳴

聽新聞
test
0:00 /0:00
關琦安表示,我們正用音樂把東西方連結起來,這部作品裡有京劇的身段、有木偶戲的影像、有武術的動作,也有西方歌劇的情感厚度。(舊金山歌劇院提供)
關琦安表示,我們正用音樂把東西方連結起來,這部作品裡有京劇的身段、有木偶戲的影像、有武術的動作,也有西方歌劇的情感厚度。(舊金山歌劇院提供)

舊金山歌劇院(San Francisco Opera)14日將迎來全新歌劇「猴王悟空」(The Monkey King)的首演,台裔指揮家關琦安(Carolyn Kuan)將領銜演出,在接受本報採訪時她形容這是一場「跨文化、跨語言、跨藝術形式的奇蹟」。

「我是看西遊記長大的,能在這樣的國際舞台上,用音樂講述華人熟悉的故事,是一種深刻的榮譽與感動,」關琦安在受訪時說。她指出,猴王悟空不只是音樂創作,更是一次文化對話,「我們讓西方觀眾透過他們熟悉的歌劇形式,感受東方哲思與精神。」

這部新作由華裔作曲家黃若(Huang Ruo)譜曲,融合中西樂器與聲音語彙。除了傳統的管弦樂團配置外,樂譜中特別加入了琵琶與多種中國打擊樂器,為整體音樂注入東方音色。「琵琶與打擊樂的出現,立刻讓人感受到一種文化的交融與衝撞。」關琦安說,「黃若的創作語言本身就兼容東西,這次更自然地延伸出一個既熟悉又新鮮的聲音世界。」

作為兩位在國際歌劇舞台上備受矚目的亞裔面孔,關琦安與黃若已經合作多年。早在2014年,兩人就於聖塔菲歌劇院首演「孫中山」(Dr. Sun Yat-sen) 時結緣,此後陸續合作多部世界首演作品。她笑說:「這已是我們第四次攜手大製作,我總說自己像是在為他工作,但實際上,我們是共同完成一件藝術作品的夥伴。」

在關琦安眼中,指揮的角色不僅是掌握節奏與節拍,更是整合所有藝術元素的「靈魂樞紐。從作曲、導演、舞台到演員與觀眾,都透過音樂被串聯在一起。「指揮像是廚師,作曲家給了食譜,我要讓所有食材完美融合。」她舉例說,有次現場演出,歌手吊鋼絲落地時出現延遲,她立刻放慢樂團速度,直到對方安全落地開唱。「現場音樂的魅力就在於此——我們在瞬間共同創造、共同呼吸。」

猴王悟空除了故事題材具代表性,在語言與表演形式上也極具突破。全劇以英語為主軸,部分段落以中文吟唱,並融入「心經」與「金剛經」經文,音樂與宗教意象交錯,構築出層次豐富的精神場景。關琦安指出,這樣的語言設計讓西方觀眾能夠親近故事,同時保留原典的文化深度。「觀眾熟悉的語言形式能降低距離感,而中文片段則提醒他們這是一則來自東方的傳說。」

對於東方故事以西方歌劇語言呈現的文化意義,關琦安認為這正是「全球化時代的藝術自然現象」。「如果我們用京劇或全中文演出,西方觀眾可能不易理解;但透過歌劇,他們能在熟悉的藝術框架中感受新的文化。」她笑言:「我外婆常說,人總是喜歡自己熟悉的東西。所以當觀眾在熟悉的環境裡接觸陌生文化,就更容易被打動。」

關琦安表示,我們正用音樂把東西方連結起來,這部作品裡有京劇的身段、有木偶戲的影像、有武術的動作,也有西方歌劇的情感厚度。她說:「當音樂響起、所有元素融為一體的那一刻,我覺得這正是東西文化最美的共鳴。」

猴王悟空排練畫面,木偶孫悟空首次亮相。(舊金山歌劇院提供)
猴王悟空排練畫面,木偶孫悟空首次亮相。(舊金山歌劇院提供)

京劇 亞裔 食譜

上一則

350億元併購案後 新思科技將裁員2800人

下一則

北美旅遊買家、創作者 共探台灣多元之美

超人氣

更多 >