新聞評論/自自冉冉罄竹難書 死人骨頭何其多
公開說出「立法院啥米死人骨頭兜攏有」(立法院什麼死人骨頭都有)的衛福部長薛瑞元,被立委質疑是藐視國會,卻硬拗說自己「只是用母親的語言對鄉親講話,沒有值得攻擊的地方」、「不是我沒有罵人,是這句話就不是在罵人」。薛瑞元口才便給,且似乎以此自豪。不過這樣的風格,只是凸顯自己的格調不過如此而已。
「死人骨頭」真的沒有貶義嗎?確實從這個詞的使用來看,寓含「什麼都有」之意;但這個「什麼都有」,講的是價值中立或者褒意、貶意的「什麼都有」,就是另一回事了。探索這句話的根源,其實整句話是「土虱好吃,死人骨頭沒那麼多」。
會有這句話流傳,是因為乾隆年間的林爽文抗清事件(另一說是朱一貴事件)後,骨骸遍野,甚至散布在溝渠之中;有不少土虱以此為食,商人捕之販售。於是就有了「土虱好吃,死人骨頭沒那麼多」這句話流傳,意思是說,雖然土虱很好吃,但其實土虱是以死人骨頭為食,戰亂多,無主屍骸多,土虱才多;平和時無主屍骸少了,土虱也就少了。
所以「死人骨頭」這個詞,其實蘊含著一些無奈和悲哀,絕對不是什麼「價值中立」或者「褒意」的形容詞。薛瑞元說自己只是「用母親的語言對鄉親講話」,可以反問薛瑞元,如果說「薛瑞元腦子裡死人骨頭什麼都有」,或「衛福部什麼死人骨頭都有」,薛瑞元能接受嗎?牽扯「母親的語言」,也不過是想要利用這個失言,挑起族群紛爭而已。
這起事件,很容易讓人想起2006年,當時的總統陳水扁在520就任六周年時,也曾用「罄竹難書」形容義工善行,因此被各界批評用詞不當。不料時任教育部長的杜正勝跳出來保駕,說罄竹難書是指「要做的事情實在太多」,所以陳水扁沒有用錯詞,一時之間,「罄竹難書」成了熱門關鍵字。
相同的情況,又出現在2017年的春節前夕。當時甫就任總統不到一年的蔡英文總統,春聯題詞是「自自冉冉,歡喜新春」。「自自冉冉」平仄不合、語意不通,不少專家都跳出來說總統府搞錯;但當時總統府卻堅持這是台灣文學家賴和的詩文原句,幫總統硬拗的,還包括文化界、政界人士,簡直「罄竹難書」。
其實失言、說錯話都不是什麼大問題,政治人物說錯話更是所在多有。但說錯了死不認錯、硬抝到底,才是大問題。對於小事都如此,面對政策,當然也就很難期待政治人物真誠的認錯了。兩任民進黨政府,「自自冉冉」的硬拗「罄竹難書」,只能說「死人骨頭」怎麼這麼多了。
FB留言