我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

1張圖看疫情:全美54.8%成人 完全接種疫苗

台本土確診增175例、19死 新竹增10例長照機構染疫

Neo與New

英文有兩個字,一個是Neo,另一個是New,在中文同樣被譯為「新」。但嚴格來說,Neo不是New,根據詞典解釋,Neo源於希臘語,是一個前缀,不能獨立使用,必须用於合成詞;而New則源於中古英語,用作形容詞時可獨立使用,用作副詞時常用於合成詞。

而且,雖說同樣是「新」,但此「新」不同彼「新」,若搞不清楚,容易引起混淆。舉例來說,所謂「新自由主義」,究竟是Neo-Liberalism 還是New Liberalism?前者和後者,分別代表兩種不同的思想流派,有著不同的主張,且分屬經濟學和政治哲學兩種不同學科的語境。

內地學術界也曾批評過Neo-Liberalism ,但因譯作「新自由主義」,遂被人誤以為是批判New Liberalism,而這種名詞上的錯位應可避免。Neo-前綴有「復興」、「複製」意涵;New Liberalism通常與社會民主主義相關。

如今對Neo-Liberalism,現已有人譯作「新古典自由主義」,或「經濟自由主義」,有利正本清源,促進學術對話。但又因為有「古典」二字,或被人誤以為出現的時間較早,其實不然,它是形成於二十世紀七○年代的一種政治與經濟哲學,反對政府對經濟的直接干預,轉而強調通過自由市場的資本主義體制。這種體制也可貼上戴卓爾主義(英國)或列根經濟學(美國)等標籤。

至於New Liberalism,如今也有譯作「社會自由主義」,是誕生於十九世紀後半期,是英國一些哲學家對傳統自由主義所做的修正,強調自由的同時也重視公平分配。但這不表示說,凡New就較早的,凡Neo就較遲。像近代出現的新儒家,將西學加入儒學,西方稱為New Confucianism﹔而時間上早得多的宋明理學,西方形容為Neo-Confucianism。

英國 美國

上一則

花娘

下一則

街道譯名趣談

延伸閱讀

精彩推薦

data-matched-content-rows-num="10,4" data-matched-content-columns-num="1,2" data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

超人氣

更多 >