我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

舊金山龍捲風警報 路樹倒、號誌燈故障 華人:好像颱風

中國人妻雪梨遇害 遭棄屍郊區 來自台灣的丈夫目前下落不明

外長吳釗燮自稱「林北」 藍委:難怪外交失敗

外交部長吳釗燮。(本報資料照片)
外交部長吳釗燮。(本報資料照片)

國民黨立委徐巧芯日前公布台捷合作案遭外交部提告,外交部長吳釗燮在社群平台貼出一張「魔法部吵架王」的照片,並表示「林北(台語,你爸)一定吵到底」,外交部次長田中光面對立委質詢表示,這是非常「接地氣」的語言。國民黨立委馬文君批評,外交人員發言應拿捏分寸「難怪我們的外交會失敗。」

吳釗燮日前在外交部Threads撰寫貼文:「面對無理的質疑,林北一定給你吵到底;面對中國的威脅,林北一定奮戰到底!」貼文內容引起熱議。

本報系聯合報報導,國民黨立委葉元之酸,吳釗燮得意洋洋將此事Po在社群媒體,甚至「林北林北」叫不停,中華民國的外交部長現在變成一個痞子了嗎?更別提,吳釗燮的魔法是「把邦交國一個一個變不見」。

葉元之指出,外交部長應該是個懂國際禮儀、謙謙君子的人來出任,代表國家對外建立關係,結果中華民國的外交部長卻是個痞子樣,其他國家會怎麼看台灣?台灣是不是變成痞子國?

葉元之說,人家講說外交部是魔法部,它可以是好的稱呼,也可以是壞的稱呼。如果今天施展魔法,變出很多邦交國,那很棒,「結果你的魔法是,把我們的邦交國一個一個變不見」。

葉元之說,吳釗燮還得意洋洋人家叫他們魔法部?不覺得被打臉嗎?不覺得被酸嗎?吵架王是吳釗燮最後的得意之作嗎?他真的覺得好可悲,一個外交部長最後只有吵架一事可拿來說嘴,難怪吳釗燮在國會的表現越來越荒腔走板,沒有專業只會耍嘴皮子。

台北中國時報報導,馬文君昨質詢田中光,「林北」是什麼意思?田中光表示,這是非常接地氣的一個語言,民間常常用這句話,但「我沒有用過」。馬文君問,「林北」是否有高高在上的意味?田中光則表示,他對語言沒有研究,但語言在不同時代有所變遷,以前聽起來高高在上,現在聽起來可能有「兄弟」的意思。

馬文君批評,一般人可使用這樣的用詞,但外交人員用字遣詞須精準。若面對其他外交人員或國會議員,類似用詞可能需要檢討,發言應拿捏分寸,「我們的外交會失敗,就是因為這樣。」

邦交 國民黨 中華民國

上一則

他家的神明廳有「雙貓」坐鎮 網友暴動想參拜:獻上罐罐

下一則

3米2孔子銅像結合現代美學 新北200生舞古禮祭孔

超人氣

更多 >