我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

在復旦畢典打院長的台生 「品德不合格」不能念北大研究所了

藉租屋歧視 華人房東挨告 保險經紀提醒:勿輕易拒絕有心人士提問

外甥傑夫

時間過得真快,好像才一眨眼的功夫,怎麼外甥傑夫居然已經五十歲了。傑夫在台灣出生,一歲時去了美國,四歲時跟著媽媽回台灣住了一個暑假。

在台灣的兩個月時間,跟著眷村鄰居孩子們學舌,他從滿口的英文,變成帶有四川腔的普通話,也學會許多台灣兒歌,例如哥哥爸爸真偉大、二隻老虎、三輪車跑得快等,有一天獻寶似的唱給外婆聽,外婆的臉上似乎笑得都開花了,拍手誇獎:「真棒。」「我們小寶唱的歌真好聽呢!」他開心地拉著外婆轉圈跳舞,還很得意表示也會唱「綠油精」的廣告歌呢!這對祖孫抱在一起,笑成一團。

傑夫的中文、德語非常流利,還會簡單的法語,他從麻省理工畢業,在輝瑞藥廠找到一份工作,由於多國語言的加持,讓他在工作上占了很多優勢,得到公司重用。我邀他吃飯以示祝賀,然而我請客,居然他付錢,他說現在有收入,沒問題。我開玩笑問他:「收入夠用嗎?」他說:「有將近三十千吧!」我笑說:「親愛的,是三萬,英文裡面沒有這個字,你只有用死記的。」他也笑說:「中文深奧,我需要學的地方多著呢。」

傑夫表示,中文比英文複雜和困難,尤其是破音字和同音字,但優點是詞彙豐富、容易表達,尤其是有關人倫方面,親人們之間的複雜關係,中文的稱呼就十分清楚明白,例如兄、弟、叔伯,姑姑、阿姨、表哥、堂妹,而英文的「brother 」、「uncle」、「cousin 」籠統得讓人混淆不清;他還說:「中國文化博大精深,不愧是五千年的文化大國。」

他問中文的量詞例如「一隻」、「一匹」有什麼不同?「一朵」、「一枝」要如何正確的選擇使用?可有任何規則可以遵循?這個問題我也沒有答案,只好老實回答說:「別無他法,用死記吧!」

「小寶」是外婆對傑夫的暱稱,某天他提出異議:「外婆,我六歲了,老大不小了,有件事想和妳商量一下,現在是不是可以改口叫我大寶?」外婆說:「沒問題。」這傢伙才滿意地蹦蹦跳跳走開。

有一次他問外婆,知不知道「打火機」的相反詞是什麼?外婆說:「不知道?」他說:「就是滅火器呀。」說完還很開心地反問外婆:「是不是很有趣?」外婆也嚇了一跳,這小傢伙才八歲,居然知道「相反」的意思,問是誰教他的?他說:「除了舅舅還會有誰?」

上個月是傑夫的生日,他傳了簡訊,又打了電話,謝謝我寄的生日卡和祝福,我們聊起了往事,唏噓不已。兩人聊到了外婆,傷感又懷念,生活中的許多點點滴滴,歷歷在目,回憶起外婆牽著他的手,去小店舖買養樂多的情景,也想念外婆的蒸蛋和水餃,他說兒時在台灣的那兩個月,是他此生最快樂的時光,留下了很多難忘回憶。

輝瑞

上一則

活著就是幸福

下一則

祖屋和族譜(上)

延伸閱讀

超人氣

更多 >