我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

長島美甲店4死9傷案結辯 被告最高可判終身監禁

一提拜倫就聊天氣?吉兒拜登揭與梅蘭妮亞尷尬互動

TikTok掀中式生活風潮 「Chinamaxxing」走紅

聽新聞
test
0:00 /0:00
抖音上有大量創作者在分享自己嘗試「中式生活」的心得。(圖取自抖音頁面截圖)
抖音上有大量創作者在分享自己嘗試「中式生活」的心得。(圖取自抖音頁面截圖)

一段短短幾秒的影片裡,有人對著鏡頭說:「不要喝冰水。」下一幕,他把手中的冰飲倒掉,換上一杯熱水,語氣帶著幾分認真,又帶著幾分玩笑。這類畫面,近來在抖音(TikTok)上大量出現,也讓一個新詞快速走紅—「Chinamaxxing」。

所謂「Chinamaxxing」,來自網路語言「maxxing」,原本指將某種行為做到極致,如今被用來形容刻意模仿中國生活方式。過去一年,這類內容在社群平台迅速擴散,不少年輕人開始嘗試改變日常習慣,從飲食到作息,並將這種轉變當成一種生活實驗。

在這些影片中,「中式生活」往往被呈現為一套簡單而有規律的日常:喝熱水、吃熱食、避免生冷、提早入睡、隨身攜帶保溫瓶。有些創作者甚至刻意模仿長輩口吻,重複「對身體好」的叮嚀,讓整體氛圍介於模仿與戲仿之間。

紐約時報」指出,這類內容之所以吸引人,部分原因在於它延續了西方長期對中國及東亞文化的既定想像—一種強調紀律、養生與自我節制的生活方式。在短影音的傳播下,這些印象被切割成易於理解的片段,快速進入日常滑動的社群內容中。

這種帶有距離的好奇與模仿,也被部分評論稱為一種新的「sinophilia」,即對中國文化的興趣與迷戀。但與過去透過文學、電影或學術接觸不同,如今的理解往往來自演算法推送的片段影像,節奏更快,也更容易被誇張化。

在這些影片裡,「中國」常被壓縮成幾個可辨識的符號:熱水、中藥、拖鞋、家常飲食。「紐約時報」形容,這種呈現方式讓複雜的文化經驗被轉化為可複製的生活片段,也讓模仿變得更容易,但同時也拉開了與真實生活之間的距離。

不少內容本身帶有明顯的反諷意味。有些創作者一邊模仿,一邊誇張放大這些習慣,例如把「喝熱水」當成所有問題的解方,或用半開玩笑的語氣呈現「亞洲父母式健康觀」。

報導同時指出,這股趨勢也與當代年輕世代的生活狀態有關。在醫療成本高、工作壓力大、生活節奏緊湊的背景下,一種看似簡單、強調身體感受與日常規律的生活方式,對部分人而言具有吸引力。與其說是在模仿中國文化,不如說是在尋找一種不同於現有生活模式的可能。

不過,這樣的模仿多半停留在表層。無論是中醫理論、飲食文化或家庭關係,背後的脈絡往往未被深入理解,而是以幾個容易辨識的畫面取代。這也讓「Chinamaxxing」更像是一種網路語言與文化迷因,而非真正的文化轉向。

紐約時報 抖音

上一則

紐約綜合牙科提供牙周病 種植牙 全牙科服務

下一則

「殺你全家」 布碌崙男威脅ICE人員遭起訴

➤➤➤ 市政、民生、交通、安全、教育…關注大蘋果的熱門新聞,探討華人社區焦點話題,分享在地記者的觀察和看法,歡迎收聽「紐約客談」>>>

超人氣

更多 >