我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

世界盃/中國隊雖沒踢進會內賽 中國贊助、製造、技術卻無所不在

世界盃/「拉眼角」歧視南韓球迷 墨西哥觀眾被起底、道歉請辭

那本英語教材

聽新聞
test
0:00 /0:00

AI重點

文章重點整理:

  • 重點一:改革開放初期英語熱升溫,九百句成為啟蒙教材。
  • 重點二:作者在大學時以此書練口語,並受美國之音節目影響。
  • 重點三:這本舊教材承載作者青春記憶與赴美前的成長歷程。

一九七八年,文革結束不久,改革開放剛剛起步。人們重新燃起對知識的渴望,也開始把目光投向外面的世界,英語迅速升溫,「英語九百句」成為許多人學習英語的啟蒙讀物。

我至今仍保存著一本由商務印書館出版、湖北人民出版社重印的「英語九百句漢譯註釋」(見圖),當年的定價為零點四六元人民幣。翻開書頁,是熟悉的「馬糞紙」,粗糙而泛黃。那時物資短缺,紙張尤為珍貴,甚至恢復高考後的試卷,也曾動用原本準備印刷「毛澤東選集」的紙張。

這一年,我有幸通過高考進入大學。那是一個充滿理想與激情的年代,校園裡,清晨的樹蔭下、操場旁、球場邊,隨處可見學習英語的學生,有人默讀,有人大聲背誦,也有人兩兩練習對話。

當時,美國之音播出的「英語九百句」節目深深吸引了我。這本「英語九百句漢譯註釋」成為我收聽廣播、練習口語的重要教材,陪伴我度過整個大學時期,並為日後出國打下基礎。

我的父母都是湖北人民出版社的老員工,我也在出版社宿舍大院長大。從少年時代到赴美之前,那片宿舍區留下了我太多成長印記,也讓我對這本書始終懷有特殊的感情。

來到美國後,我多次搬家,也丟棄了不少舊物,但這本書一直被我珍藏至今。它不僅是一本英語教材,也是我青春歲月最珍貴的見證。

精華 FAQ

  • 它出現在文革結束不久、改革開放剛起步的年代。當時社會重新重視知識,民眾也開始接觸外部世界,因此英語學習迅速升溫,成為許多人追求進步的象徵。

  • 因為這本書陪伴他整個大學時期,幫助他收聽美國之音、練習口語,並為日後出國打下基礎;加上父母任職出版社、自己在宿舍大院長大,所以情感格外深厚。

  • 它不只是一本英語教材,更是作者青春歲月的見證。即使多次搬家、丟棄不少舊物,他仍珍藏此書,因為書頁承載了求學、理想與走向世界的記憶。

高考

上一則

「植物醫生」潘顯柔 駐點桃園觀音區、當農友堅實後盾

下一則

一盤雜醬詩拌麵:照亮深淵懷瘂弦(上)

延伸閱讀

超人氣

更多 >