潮汕語電影「給阿嬤的情書」看哭無數人 中網民:在台灣會火
中國潮汕語電影「給阿嬤的情書」近期在中國走火,沒有商業宣傳,憑著中國多地影迷口耳相傳,一路從廣東地區往北部蔓延,從原本五一檔期排片率低,到現在票房上看人民幣10億以上,領跑中國5月電影票房,有中國網友認為,這部電影在台灣有很高機率會火。然而,因為相關規定,當前該電影要在台灣上映難度十分高。
「給阿嬤的情書」影片以「僑批」為線索,將百年前潮汕先輩「下南洋」的漂泊、堅守與家國情懷搬上銀幕,讓沈寂在檔案中的僑批文化重新走進大眾視野,引發中國海內外觀眾強烈共鳴。截至17日,累計票房已突破人民幣4億元。
僑批是近代華僑「信匯合一」的特殊文獻,通常是一封書信、一筆匯款,以作為華僑與家鄉親人的聯繫。在通訊不便、地理阻隔年代,僑批融合生存依靠、情感紐帶與責任,也紀錄了一個時代的記憶。
有許多中國網友認為這部電影在台灣票房會很好,部分中國網友第一時刻好奇台灣觀眾反應,因為故事內容跟情感表達形式會讓他們聯想到觀賞台灣電影。一方面台灣稱「奶奶」也叫「阿嬤」,電影中頻繁出現的「唐山」(當時代表中國)一詞也為台灣民眾所熟知。
來自北京的觀眾小月(化名)對本報表示,他看完電影很感動,特別推薦要看潮汕方言版,導演通過下南洋的僑民、僑工的歷史現象,這讓他聯想到印象中的台灣人,「台灣人也是這樣的啊,就是那種為了活下去,我要努力,我要吃苦,我要為了家庭,為了回家,我要就是什麼苦活兒、髒活兒、累活兒,我都能幹。」
中新網報導,台灣導演鄭芬芬近日在第三屆海峽兩岸中華文化峰會「電影論壇」受訪表示,自己乍看電影「阿嬤的情書」時,還以為是台灣作品,因其在創作風格上和台灣電影十分接近,電影傳達的情感,在兩岸都能引發共鳴;另一導演林育賢則認為,這部電影的成功驗證了中國市場環境分眾化傳播策略的有效性。他認為,中小成本電影不必貪大求全,關鍵在於精準定位。中國電影市場足夠廣闊,創作者可以先打動目標人群,市場自會給予反饋。
該片導演藍鴻春近期接受陸媒採訪指出,他喜歡港台電影,從周星馳、杜琪峰、李安、侯孝賢的電影、傳記和訪談裡汲取過很多營養。他通過澎湃新聞表示,想成為跟台灣導演鐘孟宏一樣的導演。「鐘孟宏拍出「陽光普照」的時候已經50多歲了,我經常和我的搭檔楊冷說,我們什麼時候能拍出這樣一部兼具文學性、藝術性和觀賞性的作品。這些人雖然沒有因為拍電影而大富大貴,但能一直拍自己喜歡的故事,就很讓人羨慕了。」
不過,「給阿嬤的情書」要在台灣上映難度十分高,主要有三管道:一是台灣每年只允許10部中國電影在台上映,每年由代理商抽籤,抽中份額的電影才有機會於下一年度在台上映;二是由台灣的電影節、影展引進,比如金馬影展、台北電影節、兩岸電影節等;三則是中國電影能在金馬影展、國際三大影展(奧斯卡、柏林與坎城)主競賽單元得獎,就能不用抽籤具備資格在台上映。
據悉,電影「給阿嬤的情書」全素人陣容、成本僅人民幣1,400萬,目前在中國電影評分平台豆瓣開分9.0,目前上漲至9.1,39萬餘人評價,是今年以來評分最高的國產片。這部沒有大製作的地方電影憑藉真情感動全中國影迷。成為中國影視界熱議的話題,甚至是給當前中國電影產業一記警鐘。

