我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

川普:伊朗想用拖字訣沒用 我不在乎期中選舉

世界盃/美國隊輕鬆踢?前國腳:若贏不了澳洲就該「留在家裡」

臺灣漫遊錄受矚目 紐時:獻給翻譯的深情書信

聽新聞
test
0:00 /0:00
楊双子的《臺灣漫遊錄》獲得多個國際大獎,目前總計售出24國版權。(圖/本報資料...
楊双子的《臺灣漫遊錄》獲得多個國際大獎,目前總計售出24國版權。(圖/本報資料照片)

小說「臺灣漫遊錄」獲國際布克獎,引起國際媒體關注。美國紐約時報分別以「來自台灣的愛情故事」、「獻給翻譯的深情書信」,給了此書高度評價。

紐約時報更引用作者楊双子得獎時的致詞,「文學從來沒有放棄堅守自己,也沒有放棄與他人對話。台灣文學的百年探問,實際上是台灣人百年來對自由與平等的追求」,稱她發表了一場激昂而真摯的演說,並強調現場是由譯者金翎即時翻譯。

根據文化部提供的新聞資料,紐約時報對「臺灣漫遊錄」讚譽有加,更直率的點出故事大綱,「小說開展於1938年日治時期台灣,一位年輕的日本女小說家遠渡重洋,渴望以在地人的方式體驗島嶼生活,沒想到她竟愛上自己的女翻譯員,卻始終無法跨越殖民者與被殖民者之間那道無形的鴻溝」。

報導提到,小說穿插多篇由虛構與真實翻譯者撰寫的後記,以及層層疊疊的註腳,並引用評審團主席布朗(Natasha Brown)的評語,「撇開這些文學巧思,它其實就是一部完全引人入勝、完全美味可口的愛情故事」。

此外,報導強調,楊双子不僅是小說家,更擅長漫畫與電玩劇本創作;同時引用國際布克獎官網專訪,提到楊双子創作的初衷,「動筆之初,正是想梳理台灣與日本殖民歷史之間那段『厭惡與懷舊交織』的複雜情感」。

報導也再次引用「紐約時報書評」的評論,「一部迷人而令人難以捉摸的小說,探討權力如何形塑關係,以及旅行如何揭示又隱藏真相」,並稱讚這本書的呈現是「文學複調的精湛演出」。

日本 紐約時報 楊双子

上一則

馬英九基金會:馬英九絕無對王光慈有任何暴力行為

下一則

中國巴基斯坦聲明喊一中 台外交部譴責散布不實謬論

超人氣

更多 >