南韓地鐵出現「醜奴兒」 中網友諷:辛棄疾很快成南韓人
近日,一名中國遊客在社交平台發視頻稱,她在南韓旅遊時,在南韓一處地鐵站站台的玻璃門上看到了辛棄疾的詩詞,玻璃上不僅貼有中文原版,還有韓文翻譯版,她直呼,「辛棄疾歐巴你是真火了,火到南韓地鐵站了」。
據極目新聞報導,視頻顯示,地鐵站內的玻璃門上貼出來的是辛棄疾的詞作「醜奴兒」:「少年不識愁滋味,愛上層樓,愛上層樓,為賦新詞強說愁。而今識盡愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋」。玻璃門上不光貼有詞作,作者辛棄疾的名字也貼了上去,在中文下方還有韓文翻譯。
在視頻評論區,不少網友曬出自己前去打卡的照片,有曾打卡的網友表示:「誰看見了不想酣暢淋漓地拍上一張」。一位曾去南韓地鐵站打卡的網友表示,辛棄疾那首詞就貼在南韓弘益大學地鐵站,除了辛棄疾的詞,還有地鐵站貼了李白和杜牧的作品。
不少網友疑惑,為什麼南韓地鐵站裡會有辛棄疾、李白和杜牧的詩詞呢?據中新社2024年報導,當年首爾市政府選定一批外國詩歌貼在地鐵屏蔽門上歡迎各地遊客,入選的24首詩歌中有3首中文詩詞,分別是明洞地鐵站的「山行」(杜牧)、弘益大學站的「醜奴兒·書博山道中壁」(辛棄疾)和大林站的「山中問答」(李白)。
此視頻經報導後引發中國網友熱議,其中大都是嘲諷:「南韓不會又說成是他們的吧?」,「貼著貼著就說是他們的了」,「之前說泡菜是他們的,現在辛棄疾很快將成為南韓人」,「完了,李白辛棄疾很快要變成南韓人了」,「危險了,一會兒說是他們的了」,「不會又要被偷吧」。