我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

世衛:Omicron是否傳染力更強 還有待釐清

逾2年未入境 疫情以來 台灣已近20萬人被除籍

封面故事/韓流風靡 英文辭典收錄韓語

南韓流行樂隊BTS紅遍全球,成為南韓流行文化的代表符號;圖為BTS在時報廣場的跨年晚會上演出。(美聯社)
南韓流行樂隊BTS紅遍全球,成為南韓流行文化的代表符號;圖為BTS在時報廣場的跨年晚會上演出。(美聯社)

韓國電影電視劇、韓國螢幕、韓國食物、韓國流行音樂……各式各樣的韓國出口產物,似乎正在席捲全球。現在就連牛津英語辭典(Oxford English Dictionary) 也在9月更新版字典中,新添加了「韓流(hallyu)」、「韓劇(K-drama)」等20多個韓語單詞。

過去20年來,韓國製作的娛樂節目虜獲全球數以百萬計粉絲;牛津英語辭典2016年即已加入「韓國流行音樂(K-pop)」一詞。如今,串流媒體Netflix在9月全球播放的韓劇《魷魚遊戲》(Squid Game),被Netflix宣稱有可能會是該公司「史上最受歡迎的大秀」;韓國人用「韓流(hallyu)」來描述韓國娛樂席捲各地的現象,現在正式添加到牛津英語辭典中;韓國製作的電視劇「韓劇(K-drama)」一詞,也被添加進去。

其他有關韓國食物用語,牛津英語辭典更新版也特別青睞;包括韓國小菜「飯饌 (Banchan)」、「韓式烤牛肉(bulgogi)」以及通常含有醃大白菜在內的「醃蘿蔔(dongchimi)」等。

視頻媒體Ratuken Viki的頁面顯示的韓劇,在全球大受歡迎。(美聯社)
視頻媒體Ratuken Viki的頁面顯示的韓劇,在全球大受歡迎。(美聯社)

另外,男女都穿的傳統韓國服裝──「韓服(Hanbok)」、韓國人賣萌撒嬌的動作和表情──「愛嬌 (Aegyo)」、一個人吃大量食物並與觀眾交談的社群媒體影片──「吃播(Mukbang)」,也都是牛津英語辭典9月新增內容。

詞彙創新 不再局限英美

牛津英語辭典表示,這次添加的新詞並非全都是「借用、再借用或從韓語借來的翻譯」,還有好幾個是新的詞組或「既有英語單詞的新含義」。例如,感嘆詞「戰鬥!(fighting!) 」用來表達鼓勵、煽動或支持,意思很像「加油」(go for it ! );還有韓國人愛用的單字「身體親密(skinship)」,其實是英文單字「皮膚(skin)」和「親屬(kinship)」的混合體,指的是親子或情人或朋友之間的肢體親密觸摸。

遊客在南韓京畿道河南市舉行的韓服文化周上體驗韓服。(新華社)
遊客在南韓京畿道河南市舉行的韓服文化周上體驗韓服。(新華社)

牛津英語辭典聲明指出,「我們都站在韓流的風口浪尖上,不僅在電影、音樂或時尚中感受得到,在我們使用的語言裡也感受得到;牛津英語詞典更新版最新納入的韓語單詞和短語,即是證明。」

聲明還寫道,「這些韓語單詞在英語中的採用及發展,顯示詞彙的創新不再局限於英國和美國等傳統英語中心;它們彰顯的是,不同區域的亞洲人如何在自己當地語境中,發明單詞並相互交流,然後將這些詞語介紹到其他英語世界,進而讓韓流不斷在英語單詞的海洋上,掀起漣漪。」

韓流席捲全球,圖為東京的韓國城,出售韓國食品和流行文化商品。(Getty Ima...
韓流席捲全球,圖為東京的韓國城,出售韓國食品和流行文化商品。(Getty Images)

韓劇 電影 社群媒體

上一則

封面故事/魷魚遊戲翻譯失真 字幕淨化損害原意

下一則

封面故事/魷魚遊戲文化輸出 韓國椪糖揚名世界

延伸閱讀

超人氣

更多 >