我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

1張圖:全美3260萬人確診 45%人已打1針

金山口罩令稍放寬 室內外規定要留意

上海90後美女翻譯鮑軼倫 獲柬埔寨國王送紀念品

鮑軼倫優「譯」表現,曾獲柬埔寨國王送紀念品。(取材自上觀新聞)
鮑軼倫優「譯」表現,曾獲柬埔寨國王送紀念品。(取材自上觀新聞)

早前中美高層戰略對話上,楊潔篪王毅身邊的女翻譯張京因為出色表現而「出圈」。外人看起來神秘且高大上的翻譯工作,是不是只要動動嘴皮子就行了?不久前,柬埔寨國王西哈莫尼訪問上海,承擔陪同翻譯工作的「90後」上海女孩鮑軼倫,告訴我們看似光鮮亮麗的外事翻譯背後那不為人知的一面。

據上觀新聞報導,外表吸睛的鮑軼倫2014年畢業於復旦大學法語系,翌年進入上海市外辦翻譯室工作,為了配合翻譯室複語(即英語加一門小語種)翻譯幹部的培養工作,她後來於上海外國語大學高級翻譯學院會議口譯專業接受英、法翻譯培訓,並在畢業後成為市外辦首批年輕複語翻譯骨幹之一。雖然是翻譯室最年輕成員,但鮑軼倫已先後為法國總統馬克宏等訪滬外國政要服務,擔任其法語翻譯。

據報導,西哈莫尼國王3月中旬抵達上海訪問,鮑軼倫卻早在一周前就已經開始準備工作,包括要熟悉有關部門提供的背景材料,還要查閱主賓國家的政治經濟歷史,以及國王的個人背景等資料,而為了熟悉國王的口音,鮑已先在網上找到他的音視頻,「有點興奮,也有點小緊張」。

由於得知西哈莫尼國王曾長期在法國生活,藝術造詣深厚,鮑軼倫準備時更加關注藝術與歷史等領域。

不過鮑軼倫強調,其實自己準備的大部分材料在現場都未必用得上,而通常翻譯都是單兵作戰,現場沒有支援,因此這些準備只是為了能讓自己心裡踏實一點。

報導指出,訪問上海三天期間,西哈莫尼國王參觀了浦東開發開放展與上海電影博物館、觀看舞劇「茶花女」,並出席夜遊黃浦江、靜安寺禮佛等活動,行程緊湊,而由於陪同期間不方便用本子記錄,因此賓主對話全憑大腦死記硬背,考驗翻譯的短時記憶能力。

報導稱,值得一提的是,鮑軼倫起初主要用英語翻譯,但注意到國王英語中有不少法語痕跡後,柬方陪同人員乾脆建議她說法語,而國王聽到法語後也很驚喜,自從她便轉用法語翻譯。

最終,國王臨離滬前,向鮑軼倫贈送一份銀質紀念品,並對其連日來的工作表示感謝。如釋重負的鮑軼倫表示,工作雖然是有一點辛苦,但她感到更多榮譽感和使命感。

柬埔寨國王西哈莫尼訪問上海,「90後」上海女孩鮑軼倫承擔陪同翻譯工作。(取材自上...
柬埔寨國王西哈莫尼訪問上海,「90後」上海女孩鮑軼倫承擔陪同翻譯工作。(取材自上觀新聞)
鮑軼倫優「譯」表現,曾獲柬埔寨國王送紀念品。(取材自上觀新聞)
鮑軼倫優「譯」表現,曾獲柬埔寨國王送紀念品。(取材自上觀新聞)

王毅 馬克宏 楊潔篪

上一則

新疆棉風暴 H&M發聲明急滅火 央視斥二流公關文

下一則

彌補喪子痛…山東農婦散盡家財 58歲生雙胞胎

延伸閱讀

精彩推薦

data-matched-content-rows-num="10,4" data-matched-content-columns-num="1,2" data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

超人氣

更多 >