我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

泰勒絲新專輯歌曲以她為名 貝蒂娃娃本尊也是她

都是有錢人?華人走線被貼標籤 志工:多數處境艱難

永遠的小人書

永遠的小人書。(圖片來源:作者提供)
永遠的小人書。(圖片來源:作者提供)

我身為一個在台灣出生長大的美國移民,能跟「小人書」這種中國「古早味漫畫」在海外結緣純屬意外。除了我本人喜歡看漫畫、有定期收藏各國漫畫的嗜好之外,舊金山中國城有兩家書店曾在八○年代中期到九○年代進了一批小人書,開啟我收藏的關鍵。

小人書規格普遍如巴掌大小,繪圖多為黑白鋼筆畫或毛筆畫,我也看過用剪紙來表現的插圖,濃濃的年畫味至今看來仍非常令人驚艷。畫功扎實且風格多樣是小人書的特色之一,我能夠在美國買到的內容,多以家喻戶曉的古籍小說故事為主:水滸、紅樓、聊齋、西遊、封神演義等等。幾乎每一部書的出版前言,都不忘提及封建社會的腐敗與醜陋,以及歌頌勞動人民衝破封建勢力的決心與勇氣。

九○年攻讀中文系語言學研究所時,我修過一堂研究「紅樓夢」的課,曾有些原文章節段落讀不下去,多虧藏有一套十六本裝的小人書事先「劇透」,減輕了不少閱讀原著時的負擔。

全套二十六本的小人書「前漢演義」在美國書店被拆開來散著賣,每本繪者不同、畫風迥異,而且封底各有單價,似乎視頁數厚薄來定。我在書架上搜一圈沒能湊齊一整套,倒是有好幾冊是重複的,於是通通搜刮回去。後來發現,多出來的那幾本,就算不主動送人,也會被友人「挖到寶」帶回家。

中國的出版品封底內頁都能找到公定價格,當年三毛錢人民幣的小冊,美國的書店就以三毛到五毛美元標價,起碼整整翻了十倍以上。

八○年代中期,買這些書的時候有種被坑得厲害的感覺,那時還是學生的我手頭不寬裕,也因那時的大陸書跟港台書籍相比,質量無論是紙張還是印務都沒那麼精美,卻要用如此多倍的價格去購買,即便出口美國的港台書籍,標價還是貴過大陸,以兌率去換算能立刻算出滿腔心病來。

我大概是在一美元兌換八到十塊錢人民幣的那幾年間,收藏了一批小人書,出版年份介於一九八二到一九八五年之間,幾乎所有都是第一版第一刷。它們雖然不能算是骨董小人書,但留到現今由於是「一版一刷」,也是意義不凡。

也就在四、五年之間,這類巴掌尺寸的小人書突然消失於華埠的書店,以後遍尋舊金山灣區中文書店就再沒見過了,再以後有緣接觸到的都是改版。一晃十幾二十年過去,隨著改革開放的腳步,昔日被縮小到細節看不清楚的小人書插畫紛紛華麗轉身,豪華再版,「紅樓夢」甚至還放大插圖,出版了類似於繪本的精裝書。

而我的這批小人書,它們嬌小不占太多位置的特性,得以隨著我四處遷徙、泛黃長斑,最後一本本熬成了陳貨。

小人書也是我在美國學習簡體字的啟蒙導師。讀慣了繁體豎排文字,初期接觸到簡體字書籍時,非常不習慣橫排閱讀以及筆劃缺漏的字體。然而圖文並茂的小人書卻深得我心,看得下去且津津有味,辨認簡體字的功力自然隨之大增。這意外培養出的「技能」,更造就了我日後從事翻譯工作,通曉繁簡字體。

幾年前我因為在eBay上出讓過一本泡水發霉、破爛不堪的私藏,意外發現國內有一批小人書收藏者,定期在向美國華人賣家詢購,才悔不當初怎沒再多買點。

書店 舊金山 華埠

上一則

活著就是幸福

下一則

反擊中共洗腦 海內外學者出書盼做防疫的藥

超人氣

更多 >