我的頻道

* 拖拉類別可自訂排序
恢復預設 確定
設定
快訊

泰勒絲新專輯歌曲以她為名 貝蒂娃娃本尊也是她

都是有錢人?華人走線被貼標籤 志工:多數處境艱難

兔年談兔

「小白兔,白又白,兩隻耳朵竪起來,愛吃蘿蔔和青菜,蹦蹦跳跳多可愛。」

「小白兔,淘氣鬼,閒著沒事好咧嘴,左一咧,右一咧,一咧咧成三瓣嘴。」很多人也許還記得這些小時唱過的兒歌。兔子在卡通片、兒童讀物中扮演可愛、善良、溫馴的角色,在其他領域又象徵什麼呢?

許慎在《說文解字》中把「兔」字歸類為象形字,兔子跑得快,故衍生出逃逸之「逸」字;而兔字去了點,象徵兔子跑得快到連腳都見不到,逃之夭夭就可「免」去性命之憂;若不幸被屈禁牢籠中,那就只好含「冤」就擒了。

兔子不吃窩邊草,窩邊草是用來隱藏洞口免被獵人發現的東西,誰會笨到把防禦的屏障除掉?難怪兔子有「狡兔三窟」之說。

小學課本裡不乏有關兔子的故事。「守株待兔」意指存有僥倖心理,想不勞而獲。「狡兔死,走狗烹」比喻被人利用後,失去價值的下場。「龜兔賽跑」,講的是輕敵、驕者必敗。廣寒宮裡玉兔拿著玉杵搗藥,從此玉兔成為月亮、金烏成為太陽的代名詞,金飛玉走光陰流逝乃有「金烏玉兔最無情」的名句。「雞兔同籠」相信是很多學生熟悉的傷腦筋數學題。

我們通常會用「牛年馬月」泛指無可指望的未來歲月,但廣東方言之一的潮語卻說成「等到貓年」,因為中國十二生肖裡沒有貓年之故。無巧不成書,承傳中華文化的國家越南,其十二生肖裡真的有貓年,它代替了中國農曆的兔年,緣由無從稽考,或許兔年屬卯而「卯」字和越語的「貓」字讀音近似吧。外國人學中文可不容易,秦始皇的「白兔」、三國呂布的「赤兔」,都是神駒的名稱,和兔子拉不上關係。「兔崽子」這詞卻是用來罵人的話啦。

日常生活中有很多生動俏皮、耐人尋味的兔子歇後語:逮了兔子死了鷹—得不償失;鳥槍打兔子—睜隻眼、閉隻眼;兔子逼急了—還會咬人哩;兔子看人—紅眼了;兔子的尾巴—長不了;蛤蟆追兔子—差得遠;懷裡揣兔子─不安;兔兒吹笛子—嘴不嚴。

詩詞中兔子常被擬人化,作者借題發揮,作弦外之音。秦觀的《和裴仲謨放兔行》:「兔飢食山林,兔渴飲川澤。與人不瑕玼,焉用苦求索。天寒草枯死,見窘何太迫。上有蒼鷹禍,下有黃犬厄。一死無足悲,所恥敗頭額。敢期揮金遇,倒橐無難色。雖乖獵者意,頗塞仁人責。兔兮兔兮聽我言,月中仙子最汝憐。不如亟返月中宿,休顧商岩並嶽麓。」和蘇軾的《過嶺》:「暫著南冠不到頭,卻隨北雁與歸休。平生不作兔三窟,今古何殊貉一丘。」讀後令人唏噓。但《木蘭辭》的「雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?」標榜英雄並不是男性的專美,女性們讀後應揚眉吐氣、與有榮焉。

適逢兔年來臨,未免兔話連篇,來個俗套,願大家美好日子比兔眼更紅、幸福生活比兔耳更長吧!

越南

上一則

一洲焦點/拜登家又被搜、會商麥卡錫與FED升息同一天

下一則

一洲焦點/拜登國情咨文、美國與世界分享中國氣球內情

延伸閱讀

超人氣

更多 >