網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/7096508/article-link/

首頁 舊金山

華母揮刀案調查完成 華警粵語翻譯有誤致無辜逮捕

鄭重聲明
本篇內容為世界日報版權所有,未經許可不得任意轉載、重製、複印使用。
2014年10月,黃玉芬(左三)裁定無罪後在法院大樓外與親友合影。(本報檔案照片) 2014年10月,黃玉芬(左三)裁定無罪後在法院大樓外與親友合影。(本報檔案照片)

六年前舊金山華埠的一宗華人母親揮刀威脅女兒的案件中,參與逮捕和提供翻譯的華裔警員被指提供的粵語翻譯存在失誤。市府經過五年多的調查之後,認定中央分局的華裔警員存在多項「不恰當」(improper)行為,其中就包括翻譯失誤。

案件發生在2014年7月19日。根據本報當年的報導,當時51歲的華裔婦人黃玉芬(Yu Fen Huang)在華埠散房公寓的共用廚房煲了老火湯,後來她看見老火湯全被女兒倒掉,令她相當氣憤。

當時黃玉芬正在廚房切菜,手裡仍拿著菜刀,對女兒叫喊,氣憤之餘說了要傷害兩人的話。結果女兒報警,警察很快就趕到現場。警方到場之後將黃玉芬逮捕,隨後地檢處提起訴訟,且發出禁制令,限制黃玉芬與女兒、丈夫見面。黃玉芬當時的罪名涉及危害兒童及恐嚇等罪名。

最終,黃玉芬在2014年的10月時被陪審團裁定無罪。案件中參與的華裔警員,被指提供的粵語翻譯不準確,因為黃玉芬說的是台山話,因此導致了其後一系列的逮捕和起訴。

五年多之後,舊金山市府在2020年2月12日完成調查。這份由警察問責局(Department of Police Accountability,簡稱DPA)所發布的報告顯示,該名華裔警員存在翻譯失誤、事實呈現失誤、撰寫不準確的報告等「不恰當」行為。另外兩項行為,不恰當逮捕和不恰當言語行為,局方則認為沒有事實根據可證明。

今年8月11日,當時為黃玉芬辯護的舊金山公辯官辦公室向傳媒發信,指責市府警察問責局用了五年多的時間才完成這份調查。公辯官哈里斯(Danielle Harris)在信中說,花了五年多來調查這件事情,令人費解(inexplicable),並且要求警察問責局解釋。

在那份問責局報告中,也沒有指明上述警員存在不恰當行為之後會面臨什麼樣的紀律處分。在公辯官辦公室提供的信函中,也指出了當年參與案中提供翻譯的那名華裔警員的名字。

本報13日尋求市府警察問責局烏小萱(Sharon Woo)回應,截稿前烏小萱表示周五將會作出回應。曾經擔任舊金山地檢處的副總檢察長烏小萱,是地檢處內官階最高的華裔。在博徹思(Chesa Boudin)當選地檢長後她旋即辭任,轉入市府警察問責局任職。



data-matched-content-rows-num="10,4"
data-matched-content-columns-num="1,2"
data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

Copyright 2020 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.