網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/6856436/article-link/

首頁 洛杉磯

喜吉利促政府提供 新冠資訊翻譯

鄭重聲明
本篇內容為世界日報版權所有,未經許可不得任意轉載、重製、複印使用。
國會拉美裔黨團和亞太裔黨團成員喜吉利呼籲經濟刺激方案提供翻譯經費。(喜吉利眾議員官網) 國會拉美裔黨團和亞太裔黨團成員喜吉利呼籲經濟刺激方案提供翻譯經費。(喜吉利眾議員官網)

加州第39選區民主黨國會眾議員喜吉利(Gilbert R. Cisneros)與亞裔黨團(CAPAC),23日致信眾議院議長波洛西(Nancy Pelosi),敦促即將出台的經濟刺激方案(Stimulus package),要為信息資料翻譯服務提供經費,方便亞裔和西裔移民社區閱讀和了解。

據民主黨全國副新聞秘書兼亞太裔媒體顧問范多榮(Darwin Pham)介紹,在冠狀病毒(COVID-19)危機期間,喜吉利一直強調了解信息並仔細閱讀所有內容的重要性。但對於英語水平有限的美國人來說,未經翻譯的資料是獲取冠狀病毒重要資源和信息的巨大障礙。在第39選區,拉美裔和亞太裔社區對缺乏宣傳和未經翻譯的信息表示強烈關切。聯邦政府必須採取更多措施,確保所有人都能閱讀政府提供的冠狀病毒資料。撥出翻譯服務經費可以在防止誤傳,確保所有美國家庭在安全的道路上走更遠。

亞太裔黨團其他成員也強烈敦促將翻譯服務納入經濟刺激方案,要求根據本法案獲得資助的任何機構,必須在完成英文資料的七天內,向公眾提供相同資料的翻譯文本。因此,要求為經濟刺激計劃和活動提供撥款,以確保英語水平有限的美國人能夠平等地使用重要資源,包括打算用於網站的資料、宣傳資料以及與訪問這些資源有關表格的翻譯費用。

亞太裔黨團建議,至少要使用聯邦急難管理局(FEMA)災難援助計劃中使用最多的語言翻譯為以下語言:西班牙文、阿拉伯文、柬埔寨文、中文、海地文、法文、印地文、義大利文、日文、韓文、老撾文、俄文、他加祿語、烏爾都語、越南語、希臘語、波蘭語、泰語和葡萄牙語。

【延伸閲讀】
槍店屬非必要行業 洛縣警局要求關閉
洛縣法院 只處理有時效和必要聽證

➤➤➤點我看更多南加疫情



data-matched-content-rows-num="10,4"
data-matched-content-columns-num="1,2"
data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

Copyright 2020 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.