網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/6826182/article-link/

首頁 紐約

討債公司追債 須提供多語翻譯、解釋

鄭重聲明
本篇內容為世界日報版權所有,未經許可不得任意轉載、重製、複印使用。

紐約市消費者和勞工保護局(DCWP)5日宣布,將提出法規修訂意見,要求全市討債公司(Debt Collection Agencies)在要債過程中,必須向母語非英語的要債對象提供其所流利掌握語言的文件、條款翻譯和解釋。

DCWP指出,將於4月10日開始對新規舉行公聽;該局指出新規旨在保護全市數以百萬的移民,免遭無良討債公司的盤剝與詐欺,能清楚了解自身的權利義務、付清欠款的流程、共需繳納的欠款及相關稅費,以及能享受的減免項目等。

局長薩拉斯(Lorelei Salas)表示,該局每年接獲消費者投訴中,很大部分是關於討債公司掠奪性的追債行為;不良業者利用新移民不諳英文進行詐欺,讓他們蒙受不必要的損失,甚至陷入本可避免的利滾利巨額債務之中。

根據該局數據,全市800多萬人口中,有高達四分之一、近200萬人英文聽、說、讀、寫有障礙,當他們面對條款繁雜的討債公司時,常因語言問題陷入任人魚肉之中。

該局提出的法規修訂意見,將要求討債公司報告其追債對象的語言偏好,且必須向該局提交其正在追債的對象中,有多少第一語言不是英語;此外,討債公司將必須向要債對象講明能提供的語言服務,並向對方提供條款、程序等相關文件的翻譯和解釋服務。

DCWP將在4月10日上午10時,就新規變更舉行首場公聽會,地址為百老匯(Broadway)42號五樓;民眾除了可到場表達意見,也能將證詞電郵至[email protected],或登錄網址http://rules.cityofnewyork.us/proposed-rules,在線提交證詞。



data-matched-content-rows-num="10,4"
data-matched-content-columns-num="1,2"
data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

Copyright 2020 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.