網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/6536899/article-link/

首頁 美國

公民及移民服務局用谷歌翻譯 檢查難民社群媒體

鄭重聲明
本篇內容為世界日報版權所有,未經許可不得任意轉載、重製、複印使用。

美國公民及移民服務局(USCIS)被曝光利用谷歌提供的免費「谷歌翻譯」工具,對難民的社群媒體帖文進行檢查,國際難民援助計畫(IRAP)表示,他們獲得的一份USCIS內部文件建議,谷歌、雅虎、Bing和其他搜索引擎提供的網路免費翻譯工具都可資利用。

但語言專家認為,使用谷歌翻譯等網路免費工具,不能準確翻譯出社群媒體的帖文,因為帖文中可能有俚語和特殊含義的用語。

IRAP的研究人員表示,他們不使用谷歌翻譯做功課,但會用來把難民家庭分開。

2018會計年度,USCIS檢查的難民的社群媒體達1萬1740個。

國土安全部2017年在處理一個難民案件的報告中說,檢查難民的社群媒體只是USCIS處理難民工作的一部分,但從社群媒體收集的訊息不會被用來拒絕難民的庇護申請,也不會拒絕他們的工作申請。USCIS採取了許多措施並進行過培訓,以增加對難民在社群媒體上帖文的了解。

USCIS發言人表示,他們了解網路翻譯工具的限制,必要時會請來翻譯人員。


律師觀點:
有遞解令在身時 如何調整身份取得綠卡?
控告政府 政府會打擊報復嗎?
多付錢就可以快速離婚嗎?
來美超過期限 申請政治庇護能拿到A5卡嗎?



data-matched-content-rows-num="10,4"
data-matched-content-columns-num="1,2"
data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

Copyright 2020 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.