網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/6454411/article-link/

首頁 周刊

雙語|海冰棲地改變 偶遇北極熊大增

地質調查局研究員在阿拉斯加普拉德霍灣(Prudhoe Bay)細心照料北極熊寶寶。(美聯社) 地質調查局研究員在阿拉斯加普拉德霍灣(Prudhoe Bay)細心照料北極熊寶寶。(美聯社)
北極熊在阿拉斯加的博福特海(Beaufort Sea)海冰上漫步。(美聯社) 北極熊在阿拉斯加的博福特海(Beaufort Sea)海冰上漫步。(美聯社)

●Alaska scientists say the chances of a polar bear encounter have increased after research reveals the bears are arriving on shore earlier and staying on land longer, a report said.

阿拉斯加科學家研究指出,北極熊比過去更早上岸,待在陸上的時間變長,與人接觸的機會也增加。

●Scientists at the U.S. Geological Survey found changes in sea ice habitat have coincided with evidence that polar bears' use of land is increasing.

美國地質調查局科學家發現,海冰棲地改變與北極熊使用陸地漸增的證據不謀而合。

●The polar bears come to land from the Beaufort Sea during the ice-melt season, when the sea ice breaks up in the summer and refreezes in the fall, scientists said.

科學家說,北極熊在融冰期間從博福特海上岸;海冰往往在夏季崩裂,並於秋季再度結冰。

●The average duration of the ice-melt season has increased by 36 days since the late 1990s, researchers said.

研究人員表示,融冰季自1990年代晚期迄今平均增加36天。

●The bears are arriving "a little bit ahead of schedule," said Todd Atwood, a research wildlife biologist leading the U.S. Geological Survey's polar bear research program.

地質調查局北極熊研究計畫的野生動物生物學家艾德伍說,北極熊「比預定時間還早一點到來。」

●Polar bears usually come to shore in mid-August, but residents have reported sightings as early as May in Kaktovik, a small town about 640 miles north of Anchorage, biologists said.

生物學家表示,北極熊通常在8月中旬上岸,但居民早在5月就回報於安克雷奇北方640哩的卡克托維克小鎮看到北極熊的蹤影。

●Resident Annie Tikluk was one of the few who encountered a bear before neighbors scared it off.

安妮‧提克路克是少數曾碰過北極熊的當地居民之一,她的鄰居勇敢驅熊。

●Her daughter and two nieces were playing outside when "I saw the bear and ran out," Tikluk said.

提克路克說,「我看到北極熊跑出來時」,女兒和兩名姪女正在戶外玩耍。

●"The main issue is that bears in the southern Beaufort are now using land to an extent they haven't used it historically," Atwood said. 

艾德伍說:「主要問題是,博福特海南部的北極熊現在利用陸地的程度堪稱史無前例。」

●"And increasing activities in the Arctic, particularly those related to development, the main consideration going forward is probably going to be how bears and humans are sharing those spaces."

艾德伍說:「(人類在)北極圈的活動增加,尤其是與發展相關的活動,未來主要的考量將是北極熊如何與人類共享這些空間。」

北極熊上岸的時間變多。(路透) 北極熊上岸的時間變多。(路透)



data-matched-content-rows-num="10,4"
data-matched-content-columns-num="1,2"
data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

Copyright 2019 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.