網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/6403835/article-link/

首頁 洛杉磯

候選人姓名翻譯定案 馬世雲感謝紐森

鄭重聲明
本篇內容為世界日報版權所有,未經許可不得任意轉載、重製、複印使用。

加州州長紐森(Gavin Newsom)近日簽署AB57法案,該法案將更改候選人姓名翻譯的方式,及在選票上的顯示方式,加州華裔財務長馬世雲(Fiona Ma)感謝州長簽署。

雖然加州法律規定,選票與選票內容,必須翻譯成其他非英語語言,但對出生姓名為非羅馬拼音的候選人,加州並沒有設立全州統一性規定。AB57法案將加州選票候選人英文名字翻譯成漢字姓名標準化。以漢字為基礎的語言包括中文、日文、韓文等。AB57法案規定,除非候選人出生時已有漢字姓名,或可確定已使用某漢字姓名達兩年以上者,否則翻譯選票將出現其音譯姓名。

聯邦投票法第203條規定,加州有九個縣必須提供中文選票給選民,這九個縣為阿拉米達、康曲科斯達、洛杉磯、橙縣、沙加緬度、聖地牙哥、舊金山、聖馬刁以及聖他克拉拉。

馬世雲表示,2002年以來她的中文姓名「馬世雲」在選票中出現14次,每次出現的都是正確中文姓名。2018年參選加州財務長時,發現選票中出現的中文姓名竟是她英文名字Fiona Ma 的音譯「菲奧娜·馬」。她從來沒用過這個音譯的中文姓名,擔心華裔選民可能被誤導。當馬世雲提出更正選票中名字,竟被告知全州性選票中只能將候選人名字音譯,不得使用華裔候選人的出生中文姓名。

馬世雲表示,感謝州長簽署AB57法案,「我在競選州財務長的時候非常難過,我無法使用自己的出生姓名,我的姓氏「馬」已沿襲多代,這是非常普遍的姓氏,近20年前我在公共服務部門任職以來,這一姓氏已在當地選票上出現了14次」。

代表矽谷選區的華裔眾議員羅達倫 (Evan Low) 去年12月3日提出AB57法案。他指出,加州人民以多元化為榮,與目前全國政治環境成強烈對比。推行多元化必須排除少數社區投票時面臨的障礙,這次立法將振奮亞太裔社區,提高使用民主制度中最基礎的要素。



Copyright 2019 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.