網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/6389316/article-link/

首頁 周刊

雙語|梅克爾哈佛演說:推倒無知狹窄的牆吧

德國總理梅克爾5月底應邀在哈佛大學畢業典禮做專題演講,她鼓勵畢業生勇於夢想、擁抱變革,大膽走出來。(路透) 德國總理梅克爾5月底應邀在哈佛大學畢業典禮做專題演講,她鼓勵畢業生勇於夢想、擁抱變革,大膽走出來。(路透)
德國總理梅克爾5月底應邀在哈佛大學畢業典禮做專題演講,她鼓勵畢業生勇於夢想、擁抱變革,大膽走出來。(美聯社) 德國總理梅克爾5月底應邀在哈佛大學畢業典禮做專題演講,她鼓勵畢業生勇於夢想、擁抱變革,大膽走出來。(美聯社)

來源:YouTube

執政超過13年的德國總理梅克爾(Angela Merkel),5月底應邀在哈佛大學畢業典禮致詞,她以自己當年在蘇聯主導下的東德成長、親歷柏林圍牆倒下的經驗為例,鼓勵應屆畢業生勇於夢想、擁抱變革,不要困於既有世俗做法或觀念,大膽走出來。

以下摘錄梅克爾的演講內容:

∎ Our individual liberties are not givens. Democracy is not something we can take for granted. Neither is peace, and neither is prosperity.

我們的個人自由並非與生俱來,也不能把民主視為理所當然;和平不是如此,繁榮也不是。

∎ But if we break down the walls that hem us in, if we step out into the open and have the courage to embrace new beginnings, everything is possible.

但如果我們打破困住自己的圍牆,願意走出去,勇敢擁抱新的開始,任何事情都有可能。

∎ The Berlin Wall limited my opportunities; it quite literally stood in my way.  However, there was one thing this wall couldn’t do during all of those years. It couldn’t impose limits on my inner thoughts. 

柏林圍牆曾經限制了我的機會,就擋在我前面,但在那些年代圍牆擋不了一件事,就是我的內在想法。

∎ My personality, my imagination, my dreams and desires—prohibitions or coercion couldn’t limit any of that. 

不論有人禁止或要脅,都無法限制我的個性、想像力、夢想及欲望。

∎ Then came 1989. A common desire for freedom unleashed incredible forces throughout Europe.

後來到了1989年,大家對自由的想望在全歐洲釋放出一股雷霆萬鈞的力量。

∎ During these months 30 years ago, I experienced firsthand that nothing has to stay the way it is.

在30年前的這幾個月,我親身體驗到沒有什麼事情必須維持現狀。

∎ Anything that seems to be set in stone can, indeed, change.

的確,任何看似再確定不過的事情,都可以改變。

∎ In my own life, it was the fall of the Berlin Wall that allowed me almost 30 years ago to step out into the open.  That was an exciting and magical time, just as your lives will be exciting and magical. 

在我的人生中,柏林圍牆倒下讓我得以在近30年前走出來,那是個令人興奮的迷人時刻,就像你們人生將變得興奮而迷人一般。

∎ But I also experienced moments of doubt and worry. For at that time, we all knew what lay behind, but not what might lie ahead. 

但我也曾經擔心與懷疑過,那時大家都知道過去是怎樣,但不知道未來將如何。

∎ I believe that time and time again, we need to be prepared to keep bringing things to an end in order to feel the magic of new beginnings.

我相信,我們經常需要讓事情了結,才能感受到全新開始的神奇力量。

∎ I want to leave this wish with you.  Tear down walls of ignorance and narrow-mindedness, for nothing has to stay as it is.

我要把這個想法留給大家,也就是要破除愚昧無知與心胸狹窄的高牆,因為沒有什麼是非得維持現狀的。



data-matched-content-rows-num="10,4"
data-matched-content-columns-num="1,2"
data-matched-content-ui-type="image_sidebyside,image_stacked"

Copyright 2019 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.