網頁列印

內容來自網址: https://www.worldjournal.com/5659376/article-link/

首頁 要聞

美國郵局Formosa=台灣 台僑不領情:不切實際

美國郵政總局(USPS)在郵件寄往海外的地點中,在原本已有的Taiwan(台灣)選項外,又增加一個Formosa(Taiwan)(福爾摩沙(台灣)),部分芝加哥台灣意識濃厚的僑民雖同意是進展,但也提到「福爾摩沙」無法代表台灣,也容易混淆,把台灣當成「另一個個體」。

芝加哥台灣同鄉會會長沈耀初說,福爾摩沙是「美麗島」的意思,美國郵政總局(USPS)的更名行為是一大進展,但他主張要一律改為「台灣」。

「應該統一改為『台灣』,冠上『福爾摩沙』不切實際。」也是台灣人公共事務會(FAPA)中央委員的沈耀初說,全世界有很多島都被稱為「福爾摩沙(美麗島)」,因此「福爾摩沙」無法代表台灣。

沈耀初說,根據美國的台灣關係法第15條第二款定義台灣一詞,是包括台灣島及澎湖群島,這些島上的居民,依據此等島所實施的法律而成立的公司或其他法人,以及1979年1月1日前美國所承認為中華民國的台灣統治當局與任何繼位統治當局(包括其政治與執政機構)。

他說,這也表示1979年以後,美國法律已經不承認「中華民國」,而以「台灣」取而代之;因此,FAPA多年努力爭取改名的成果,讓人欣慰。

「知道『台灣』的人,比知道『福爾摩沙』還多。」中華民國僑務委員、也是北美台灣人教授協會中北區分會會長李香蘭說,幾十年來,「台灣」在國際舞台越來越被熟悉,「郵局掛著「福爾摩沙台灣」,很容易讓人混淆,被認為是「另一個個體」。

也是芝加哥州立大學西語系教授的李香蘭說,1542年葡萄牙人在一次航往日本的途中,經過一座地圖上不存在的島嶼,船上的水手遠望島上蒼鬱的森林,忍不住驚嘆「 Ilha Formosa 」,意思是美麗之島;之後 這個島嶼在西方世界就被標記為「福爾摩沙」。

她說,隨著台灣人意識愈來愈高,一度曾以「福爾摩沙」的名稱,取代「中華民國」的稱號,近年海內外一些台灣人積極推動「台灣正名運動」,則主張一律以「台灣」做為國際正式稱號。

 



Copyright 2018 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊. All rights reserved.