《笑話譯籮筐》Blind date盲目約會
本報訊
August 23, 2009 12:00 AM | 782 觀看次數 | 5 5 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印
After being with her all evening, the man couldn't take another minute with his blind date. Earlier, he had secretly arranged to have a friend call him to the phone so he would have an excuse to leave if something like this happened.

男子和盲目約會的女子坐了整晚,再也受不了。約會之前,他偷偷拜託朋友打電話到餐廳櫃台找他,以防碰到不喜歡的女子時,可名正言順離開。

When he returned to the table, he lowered his eyes, put on a grim expression and said, "I have some bad news. My grandfather just died."

男子接完電話回到桌子,眼睛盯著桌面、裝出肅穆的神情說:「我接到壞消息,我外公剛過世。」

"Thank god!" his date replied. "If yours hadn't, mine would have had to!"

他的約會對象說:「謝天謝地!如果你外公沒死,我外公不死就不行了。」

綜覽世界全局,觀看全真的世界日報電子報(ePaper)
評論 (0)
還沒有評論
所有留言為網友自行上載發布,不代表本網站立場